Maqlu (Hoření): 6. část

14.11. 2018, přehlídka umění Pokoje 2018, Praha 

ww.rosscaldwell.com/babylonian/MAQLURIT.pdf

 

Série performancí "Maqlu" zpracovává starobabylonský text, který má devět destiček: každá performance se zabývá jednou z nich. Jde o rituální ochranný text, jehož cílem je odvrátit nepříznivé okolnosti. Každou destičku pojímám v jiném stylu, odkazuji se na jinou duchovní tradici. Vždy jde o site specific akci pro konkrétní prostor.

Během této performance jsem následující text četla hodinu a půl v kuse bez přestávky.
https://soundcloud.com/user-51880455/jana-orlova-maqlu-6

 

 

Enlil is my head, the day my face,

Uraš, the Perfect god is my protecting face,

my neck is the necklace of Ninlil,

my arms are the Divine Curved Sword of the Western Sin,

my fingers are tamarisk, my bones are the Igigi;

they do not let sorcery penetrate my body.

 

Lugaledinna and Latark are my breast,

my knees are Muhra, my feet which wander

are each Lahmu.

 

Who are you, evil God, whom my sorcerer

and my sorceress have sent to kill me?

When you awake, don´t go!

When you lie in sleep, don´t get up!

May your word be an apple, bitter for God and King!

I set Lugalgirra, the strong Gof, at my door;

Papsukkal, the messenger of the Gods, also.

They may kill my sorcerer and my sorceress;

they may turn back their word in their mouth!

 

The sorceress is a qumqummantu.

The sorceress is a goldsmith.

My sorceress is a magick priestess.

 

Pure suplhur, kurkur-weed, I am the pure weed.

My sorcerer is the Wise One of the Ocean.

My sorceress id the Daughter of the sky-god Anu.

 

Although they have ensorcelled me, they

have not overhelmed me.

But since they did bad magick, and sought evil,

now rise like the fish in my water,

like a pig in my mire,

like the maštakal-weed in the meadow,

like the grass on the bank of the canal,

like the seed of the ebony tree on the sea shore,

where the divine support, where the divine support,

may you be emtied on the ground,

you who shook your head of hair against me!

 

The God It is my head, sulphur of my figure,

my feet are the river whose inside nobody knows.

The Anhulla-plant is my mouth, the sea of

distant Tiamat is my hand.

 

And I turn everything you ensorcered into wind!

Hey, the sorceress has ensorcelled me!

she has hexed me!

She... pulled away the earth from under my feet!

She... removed my shadow from the wall!

Šamaš, Master of Artisans,

Ea, Master of Determination of Fate,

Asariludu, Master of the Art of Incantation,

strike the cheek, turn their word in their mouth,

the sorceress and the greater sorceress.

 

Like a talcum of incantation, cut away clothes,

like a head of chicory,

do not come close,

so their trickery does not come close,

their sorcery, their magick

do not come close to me!

 

Hey you, who did all sorts of magick,

what you also ensorcered, me and my figure,

chicory from the mountain will break your knot!

May the wind blow away what is left and right on you!

 

I am pure sulphur, Daughter of the Big Sky,

Anu created me, Ea and Enlil brought me down.

 

You are the salt that was formed in the Pure Place,

Enlil has destined you for the meal of the great Gods;

without you there is no meal in Ekur,

without you God, King, Master and Prince

cannot smell the incense.

I., N., son of N., have held the sorcery.

 

I have let the plottings fester:

break my spells, O salt!

Dissolve my sorceries,

také away the plotting from me!

Like my creator, I then want to adore you!

 

Ha, my sorceress, my medicine-maker;

who has lit a fire for one league,

has repeatedly sent her emissary for two leagues.

I know, I have firm confidence;

I have to put a watchman in my mind,

a protector at my gate

I have wrapped a scarf around my bed,

I have sprinkled asafoetida at its head,

so the strong asafoetida will stop all your sorceries!

 

Ha, my sorceress, my medicine-maker;

who has lit a fire for one league,

has repeatedly sent her emissary for two leagues.

I know, I have firm confidence;

I have to put a watchman in my mind,

a protector at my gate

I have put 12 ša´irri-wood figures

of the Spirit of Death the product of Girra,

your burners, nad of Nisaba, the Queen who cuts of your fingers!

 

Ha! My sorceress, my informer,

who blows back and forth over all the lands,

crosses to and fro over all the mountains,

I know, I have firm confidence.

In my mind I have to put a watchman,

I have put a protector at my gate,

at he right and left of my gate

I have set Lugalgirra and Meslamtaea;

 

may the Guardian Gods burst kidneys

of the One who steals reason!

May they kill the sorceress, but may I live!

 

Ha! My sorceress, my informer,

who blows back and forth over all the lands,

crosses to and fro over all the mountains,

I know, I have firm confidence.

in my mind I have to put a watchman,

I have to put a protector at my gate.

 

My hand is Manzad.